首页 > 资源 > 经验 > 英语的警示标语,nn英汉双语翻译法

英语的警示标语,nn英汉双语翻译法

来源:整理 时间:2023-04-13 16:58:53 编辑:看戏啦 手机版

\n二、归并法\n归并翻译法是将多个短句或简单句归并在一起,形成一个复句或复合句,在汉译英题目中经常出现,如定语从句、状语从句、宾语从句等,\n\n英语翻译技巧:\n第一,省略译法\n这与第一次提到的加法译法相反,即要求你删除不符合汉语或英语表达方式、思维习惯或语言习惯的部分,以免使译文句子沉重、累赘。

 英语Don

1、 英语Don

考试不要作弊。考试不作弊。\ r \ n \ r \不要践踏草地。不要践踏草坪。\ r \ n \ r \不要在这里扔兔子。这里不允许乱扔垃圾。\ r \ n \ r \不要在这里制造噪音。这里没有噪音。

2、请用 英语写出你在日常生活中所见到的一些 警示语或 警示标志牌或简称等...

总结:禁止吸烟不能吸烟,谨慎!危险!小心危险,禁止停车!禁止停车,请让开!别靠在门上,通缉令!通缉令,湿画!油漆未干,请勿打扰!请勿打扰,仅限工作人员!游客止步。\n\n 英语翻译技巧:\n第一,省略译法\n这与第一次提到的加法译法相反,即要求你删除不符合汉语或英语表达方式、思维习惯或语言习惯的部分,以免使译文句子沉重、累赘,\n二、归并法\n归并翻译法是将多个短句或简单句归并在一起,形成一个复句或复合句,在汉译英题目中经常出现,如定语从句、状语从句、宾语从句等。

文章TAG:英语的警示标语nn英汉双语标语警示

最近更新